Информация о «переводчике» для Порошенко не подтвердилась

Накануне визита президента Украины в Астану в социальных сетях появилась информация о поиске переводчика с украинского на казахский. Однако официальные структуры говорят о непричастности к этой информации.

9 октября в Астане состоится встреча президента Украины Петра Порошенко с президентом Казахстана Нурсултаном Назарбаевым, говорится в официальном сообщении на сайте Акорды от 6 октября. Главы государств обсудят «вопросы торгово-экономического сотрудничества», «обменяются мнениями по ключевым аспектам международной повестки дня, в том числе по ходу реализации минских договоренностей», отмечается в сообщении.

«ИСКАЛ, НО ОБЪЯВЛЕНИЯ НЕ ДАВАЛ»

6 октября в социальной сети Facebook появилось сообщение: «Друзья, нас попросили помочь. Пришло такое сообщение: Срочно нужен на пятницу украинско-казахский переводчик. Порошенко прилетает в Астану. Проезд и проживание в Астане оплатят». Также в сообщении говорилось, что нужно связаться с неким «Денизом Ивановичем», и был указан номер сотового телефона.

Репортер Азаттыка связался с «Денизом Ивановичем», указанным в публикации. Как выяснилось, номер принадлежит бывшему председателю украинского культурного центра «Просвита-Жетысу» в Алматы Денису Стадничуку.

— В понедельник (5 октября. — Ред.) утром мне позвонили из Астаны. Человек, назвавшийся Манасом, сказал, что он представитель консалтинговой компании, что ему нужно как можно быстрее найти грамотного переводчика, он нужен для международной встречи в пятницу. Я не отрицаю, что искал переводчика. Однако объявления не давал, — говорит Денис Стадничук.

Денис Стадничук говорит, что не понимает, как в социальной сети оказались его имя и фамилия, номер сотового телефона. По словам бывшего руководителя культурного центра, он не записал имя, фамилию, номер телефона человека, обратившегося к нему с просьбой, не знает названия организации, которую может представлять звонивший.

«НЕ СТАЛИ БЫ РАЗМЕЩАТЬ ОБЪЯВЛЕНИЕ В СОЦИАЛЬНОЙ СЕТИ»

Репортер Азаттыка обратился в посольство Украины в Казахстане, чтобы выяснить, действительно ли велись поиски переводчика со знанием казахского и украинского языков для встречи Нурсултана Назарбаева и Петра Порошенко.

— Если бы нам понадобился переводчик, то мы направили бы запрос в официальные ведомства и не стали бы размещать объявление в социальной сети. Однако я не в курсе, велась ли работа по поиску переводчика. Мы не знаем, что и откуда появилось в Facebook'е. На нашей странице такого объявления нет, — ответила пресс-атташе посольства Украины Ирина Блащук.

Азаттык также обратился в министерство иностранных дел Казахстана, чтобы выяснить, поступал ли запрос на переводчика со стороны внешнеполитического ведомства Украины. В пресс-службе министерства ответили, что все вопросы по переговорам между двумя президентами следует адресовать пресс-службе администрации президента Казахстана.

Представитель пресс-службы администрации президента Казахстана сообщил, что «он ничего конкретного по поводу переводчика для переговоров между президентами Украины и Казахстана не знает и что эти вопросы не входят в компетенцию пресс-службы».

На наши вопросы, будет ли переводчик во время встречи президентов Украины и Казахстана и на каком языке пройдут переговоры, ни в посольстве Украины, ни в администрации президента ответить не смогли.

Нурсултан Назарбаев и Петр Порошенко встречались в Киеве 22 декабря прошлого года. На брифинге после двусторонней встречи президенты двух стран общались на русском языке.

Президенты Казахстана и Украины в текущем году также несколько раз говорили по телефону (15 января, 15 февраля и 20 июня), обсуждали кризис на востоке Украины и вопросы двустороннего сотрудничества.

Киев, несколько раз заявлявший, что доволен позицией Астаны, которая поддерживает территориальную целостность Украины и призывает к мирному урегулированию конфликта в Донбассе, недавно обратился с нотой протеста в министерство иностранных дел Казахстана по поводу статуса полуострова Крым, который в некоторых казахстанских учебниках обозначен как субъект Российской Федерации.

Временный поверенный в делах Украины в Казахстане заявил, что распространение такой информации в учебниках противоречит позиции Астаны, которая неоднократно заявляла о своей поддержке территориальной целостности Украины.

Радио Азаттык