9-летняя Мумтоз стала жертвой канцелярской ошибки: в графе «пол» в свидетельстве о рождении девочка была указана как лицо мужского пола. Мама девочки Шахноз Комилзода 27 апреля сообщила Радио Озоди, что обнаружился этот казус уже в аэропорту, откуда их семья планировала вылететь на отдых за границу.
Естественно, что пограничники пассажира с непонятной половой принадлежностью за рубеж не пустили. «К сожалению, тогда наш отдых сорвался. Нам сказали, что нужно поменять документ. Все эти годы мы даже не обращали внимания на эту ошибку, которая стала для нас большой головной болью – на замену свидетельства ушло 4 месяца», - говорит Шахноз Комилзода.
По ее словам, от них даже потребовали пройти судмедэкспертизу, которая установила бы половую принадлежность Мумтоз. «Сотрудники ЗАГСа сделали канцелярскую ошибку, увидев имя Мумтоз, которым нарекают у нас и мальчиков. Эта невнимательность дорого нам обошлась», - вспоминает Шахноз Комилзода.
Ваш браузер не поддерживает HTML5
Ежедневно за дверями ЗАГСа ожидают своей очереди возмущенные граждане, которые заметили в своих официальных документах ошибки – неправильную половую или национальную принадлежность, неправильное написание имени-фамилии и других персональных данных.
Киёмидин Абдулоев рассказывает, что написание второй буквы «л» в фамилии «Абдулоев» в аттестате его сына-абитуриента чуть не привело к большим проблемам. «Моя фамилия в паспорте указана с одной буквой «л» - Абдулоев, а в аттестате сына указали две «л» - Абдуллоев. Из-за этого он чуть не был допущен к учебе в престижном российском ВУЗе. Пришлось вмешаться в ситуацию, помогло то, что я окончил этот университет на «отлично» и многие преподаватели меня знали. Но на устранение ошибки у нас ушло 6 месяцев», - сказал Киёмидин Абдулоев.
Джалолиддин Рахимов, заместитель начальника Управления регистрации актов гражданского состояния Минюста Таджикистана сказал, что не имеет точной статистики о количестве бракованных документов. Однако, по его словам, допускают такие ошибки при подготовке официальных документов граждан русскоязычные или узбекоязычные сотрудники отделов ЗАГС.
«Когда бланк свидетельства заполняется представителем другой национальности, например, узбеком, он может указать букву «п» вместо «ф», если заполняет русский, то пишет Шахидов вместо Шоҳидов», - говорит он.
Проверки Комитета по языку и терминологии в отделах ЗАГС также выявили наличие ошибок в написании персональных данных заявителей. Саодатшо Матробиён, заместитель председателя данного Комитета, сказал: «Одна из причин в том, что в некоторых отделах ЗАГС работают сотрудники, не знающие правил написания таджикских имен и фамилий. Те, кто занят регистрацией документов, должны быть филологами таджикского языка, но, к сожалению, этим заняты зачастую юристы или другие специалисты. Возможно, в скором времени в этом поможет единый реестр таджикских имен и ошибок станет меньше».