Вернуть нельзя исключить. Или буква «ц» - «чужая» среди «чужих»?

Комитет по языку и терминологии Таджикистана заявил, что считает недопустимым возвращение буквы «ц» в таджикский алфавит.

Абдурахим Зулфониён, ответственный сотрудник данного комитета, в беседе с Радио Озоди 10 февраля сообщил, что они свои возражения и рекомендации по этому поводу уже отправили в Институт языка, литературы, письменного наследия и востоковедения Академии наук Таджикистана.

Абдурахим Зулфониён

«В древних рукописях и в литературном наследии классиков таджикско-персидской литературы мы букву «ц» не обнаружили. В разговорной речи также буква «ц» не используется», сказал наш собеседник.

На днях стало известно, что власти Таджикистана выступили с инициативой вернуть букву «ц» в таджикский алфавит. Если инициатива будет одобрена, буква «ц» займет былое место в таджикском алфавите и будет использована в написании собственных имен существительных, в том числе, в географических названиях.

Сайфиддин Мирзоев, заведующий отделом таджикского языка в Институте языка и литературы АН Таджикистана, сказал 8 февраля Радио Озоди, что специалисты сейчас рассматривают соответствующий проект решения правительства. «На самом деле, буква «ц» не чуждая в таджикском языке и в былые годы она использовалась в фарси», - сказал Мирзоев.

В древних рукописях и в литературном наследии классиков таджикско-персидской литературы мы букву «ц» не обнаружили

Напомним, что в 90-х годах из таджикского алфавита были исключены буквы «ц», «щ», «ы» и «ь», соответственно, букв в алфавите стало 35. После реформы возникло недопонимание в написании таких слов, как например, «социалист», «цирк». Филологи предложили вместо «ц» прописывать «тс» либо «с». В итоге одни писали «сотсиалист», другие – «сосиалист».

Инициатива правительства вернуть букву «ц» в таджикский алфавит вызвала бурю споров и в научных и литературных кругах Таджикистана и в социальных сетях.

Дориюш Раджабиён

Дориюш Раджабиён, известный таджикский журналист, говорит, что букву «ц» можно встретить в некоторых памирских языках и на пуштунском языке, но она так и не вошла в персидский язык, этой буквы нет в арабской вязи. «Взять хотя бы слово «цирк»... Это латинское слово circus, что означает «круг». Как «цирк» используется в русском языке. Почему мы должны использовать русский вариант этого слова, а не оригинал?», спрашивает наш собеседник.

Ахмадшо Комилзода, журналист и исследователь таджикского языка считает, что в угоду кому-то вернуть букву «ц» в таджикский алфавит – недопустимо.

Кстати, в таджикском обществе нередко возникают дискуссии о возвращении к дореволюционный арабский алфавит. Таджикский язык принадлежит к иранской ветви индоиранских языков индоевропейской семьи. До 1928 года население страны использовало арабский алфавит, с 1930 по 1940 год – латиницу. В начале 40-х годов прошлого века был создан таджикский алфавит на основе кириллицы.